国产主播一区二区三区在线观看|国产乱码精品一区二区三区四川人|A片V一区二区三区有声|国产精品自在线午夜精华播放|日本无码一区二区三区不卡免费|樱桃视频在线直播观看免费|欧美成人一区二区三区不卡视频

首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 文史哲綜合 > 北京第二外國語學院學報 > 搭建中西譯論融通的橋梁——評“譯者行為批評” 【正文】

搭建中西譯論融通的橋梁——評“譯者行為批評”

王宏; 沈潔 蘇州大學外國語學院; 215006; 南京中醫藥大學翰林學院; 225300
  • 中西譯論融通
  • 譯者行為批評
  • 翻譯批評
  • 翻譯理論

摘要:本文認為,周領順教授提出的“譯者行為批評”,跳出了前期“顧此失彼”的“文本批評視域”和“文化批評視域”的藩籬,從“譯者批評視域”出發,回歸到對譯者和文本的首要關注。這一理論既采納了中國傳統譯論之長,也吸收了西方現代翻譯理論思想的多元成果,著重在譯者“意志”和行為結果(譯文)之間建立聯系,以描寫研究的方法動態地評價譯者行為的合理度,可以有針對性地解決翻譯批評中存在的諸多具體問題。秉持開放包容的精神,這一理論在經過不斷的理論反思、深化和實踐檢驗之后必將愈發成熟和完善,搭建起中西譯論融通的橋梁,為當代中國譯論走出國門、走向世界作出自己獨特的貢獻。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

北京第二外國語學院學報

  • 預計1個月內 預計審稿周期
  • 0.72 影響因子
  • 文學 快捷分類
  • 雙月刊 出版周期

主管單位:北京市教育委員會;主辦單位:北京第二外國語學院

我們提供的服務

服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢