国产主播一区二区三区在线观看|国产乱码精品一区二区三区四川人|A片V一区二区三区有声|国产精品自在线午夜精华播放|日本无码一区二区三区不卡免费|樱桃视频在线直播观看免费|欧美成人一区二区三区不卡视频

首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 社會科學II > 教育綜合 > 濱州學院學報 > 彼得·哈里斯《孫子兵法》英譯本探賾 【正文】

彼得·哈里斯《孫子兵法》英譯本探賾

鄭建寧 北京師范大學外國語言文學學院; 北京100875
  • 英譯本
  • 軍事戰略
  • 中國文化
  • 翻譯

摘要:《孫子兵法》是中華軍事文化的經典之作,是最具海外影響力的中國典籍之一。其英譯史漫長、英譯本眾多,近年來仍不斷有新譯本問世。新西蘭漢學家彼得·哈里斯(PeterHarris)的《孫子兵法》英譯本于2018年3月在美國、加拿大和英國同時出版,是海外《孫子兵法》的最新譯作;該譯本有美國軍界高官作序,在一定程度上也代表了西方對《孫子兵法》的最新認知;其底本選擇頗具嚴謹性,具有現代性特征;其編排方法能夠滿足不同讀者的需求,體現了譯者的細致入微和讀者意識。但該譯本也存在對中美關系認識不足和對原文理解錯誤、選詞不當、表達不完整、文化特有詞匯翻譯欠妥等問題。研究包括哈里斯譯本在內的海外《孫子兵法》英譯本,能夠了解西方對該典籍的認知與解讀,補正其偏差,避免其對中國傳統文化的扭曲和誤解。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

濱州學院學報

  • 預計1個月內 預計審稿周期
  • 0.16 影響因子
  • 教育 快捷分類
  • 雙月刊 出版周期

主管單位:山東省教育廳;主辦單位:濱州學院

我們提供的服務

相關期刊

服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢