摘要:作者采用了萊考夫的理論架構(gòu),分別對漢英結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻進(jìn)行了比較研究。通過語料分析,作者發(fā)現(xiàn)漢英結(jié)構(gòu)隱喻總體上差異較大,而方位隱喻與本體隱喻在漢語和英語中的體系較為相似,這表明了方位隱喻與本體隱喻在漢英兩種語言中的普遍性,這種普遍性可歸因于人類把抽象概念方位化和實體化的共同經(jīng)驗。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
一對一咨詢服務(wù)、簡單快捷、省時省力
了解更多 >直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價,物流進(jìn)度實時通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高
了解更多 >