国产主播一区二区三区在线观看|国产乱码精品一区二区三区四川人|A片V一区二区三区有声|国产精品自在线午夜精华播放|日本无码一区二区三区不卡免费|樱桃视频在线直播观看免费|欧美成人一区二区三区不卡视频

首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 社會科學II > 教育綜合 > 隴東學院學報 > 伊維德英譯《香山寶卷》中民間神祇之策略--基于數據統計和實例分析的考察 【正文】

伊維德英譯《香山寶卷》中民間神祇之策略--基于數據統計和實例分析的考察

金倩 隴東學院外國語學院; 甘肅慶陽745000
  • 民間神祇
  • 文化專有詞
  • 伊維德
  • 翻譯策略

摘要:《香山寶卷》中涉及大量民間神祇,是中國民俗文化對外傳播的重要載體,因而成為翻譯難點。翻譯研究者參照艾克西拉"文化專有詞"翻譯策略分類法,以《香山寶卷》中民間神祇名稱為樣本,采用數據統計與實例分析相結合的方法考察伊維德的神祇名稱翻譯策略,對中國文化外譯實踐意義重大。事實上,伊維德偏重文化保留性質的翻譯策略,針對佛教神祇和道教神祇采取了不同的翻譯策略,翻譯方法上尤重語言翻譯法和注釋法。伊維德的翻譯保留了中國民間信仰的多樣性和復雜性,受到西方專業讀者的歡迎。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

隴東學院學報

  • 預計1個月內 預計審稿周期
  • 0.24 影響因子
  • 教育 快捷分類
  • 雙月刊 出版周期

主管單位:甘肅省教育廳;主辦單位:隴東學院

我們提供的服務

服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢