国产主播一区二区三区在线观看|国产乱码精品一区二区三区四川人|A片V一区二区三区有声|国产精品自在线午夜精华播放|日本无码一区二区三区不卡免费|樱桃视频在线直播观看免费|欧美成人一区二区三区不卡视频

首頁 > 期刊 > 自然科學(xué)與工程技術(shù) > 信息科技 > 電子信息科學(xué)綜合 > 深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) > 明清時(shí)期來華傳教士的詞匯翻譯及其影響研究 【正文】

明清時(shí)期來華傳教士的詞匯翻譯及其影響研究

董方峰; 傅利華 華中師范大學(xué)外國語學(xué)院; 湖北武漢430079
  • 明清時(shí)期
  • 傳教士
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 現(xiàn)代漢語

摘要:明清時(shí)期來華的西方傳教士在西學(xué)中譯過程中進(jìn)行了大量漢語詞匯的譯創(chuàng)工作。明末的耶穌會(huì)士打下了詞匯翻譯的基礎(chǔ),清末的來華傳教士則把這一工作推向新的高度。通過回顧傳教士漢語詞匯翻譯的歷史進(jìn)程,研究他們在翻譯過程中如何一方面順應(yīng)中國文化及語言特征,另一方面努力從意義和形式上進(jìn)行創(chuàng)新,最終豐富了現(xiàn)代漢語的詞匯體系,并推動(dòng)漢語的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)

  • 預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi) 預(yù)計(jì)審稿周期
  • 0.37 影響因子
  • 科學(xué) 快捷分類
  • 雙月刊 出版周期

主管單位:廣東省教育廳;主辦單位:深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院

我們提供的服務(wù)

服務(wù)流程: 確定期刊 支付定金 完成服務(wù) 支付尾款 在線咨詢