學術刊物 生活雜志 SCI期刊 文秘服務 出版社 登錄/注冊 購物車(0) 400-838-9662
摘要:“續譯”是一種提高翻譯水平的有效方法,譯者主體性是翻譯中的一個重要因素,但目前尚缺乏“續譯”對譯者主體性的作用研究。本文通過對比續譯組和非續譯組對形容詞、名詞和動詞的翻譯,考察了不同詞類加工中“續譯”對譯者主體性的影響。結果顯示:(1)與名詞和動詞相比,“續譯”對形容詞加工中的譯者主體性影響最大;(2)“續譯”能顯著提升形容詞加工中的譯者主體性。結果說明:“續譯”對譯者主體性有顯著協同效應,但這一效應因不同的詞類而有所不同。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
投稿咨詢 文秘咨詢
主管單位:遼寧省教育廳;主辦單位:大連外國語大學
一對一咨詢服務、簡單快捷、省時省力
直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
去除中間環節享受低價,物流進度實時通知
正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高