摘要:本文從“翻譯修辭學(xué)”在當(dāng)今時(shí)代應(yīng)有的題中之意入手,借鑒當(dāng)代西方“新修辭”理論研究范式,圍繞該學(xué)科之“名”與“實(shí)”以及作為翻譯研究分支領(lǐng)域的前景與挑戰(zhàn)等方面進(jìn)行探索。從宏觀、中觀及微觀角度探討其對(duì)認(rèn)知當(dāng)今語境下翻譯活動(dòng)所具有的獨(dú)特學(xué)術(shù)視角、學(xué)科內(nèi)涵、理論貢獻(xiàn)及其對(duì)翻譯實(shí)踐產(chǎn)生的積極意義;同時(shí)貢面其必然面對(duì)的挑戰(zhàn),提出解決途徑。旨在構(gòu)建反映現(xiàn)時(shí)代特征和需求的翻譯修辭學(xué)理論和應(yīng)用體系,彌補(bǔ)缺失,豐富翻譯理論及應(yīng)用研究,帶來認(rèn)知上的提升,更好地服務(wù)國(guó)家對(duì)外話語傳播。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
主管單位:中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局;主辦單位:當(dāng)代中國(guó)與世界研究院;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)
一對(duì)一咨詢服務(wù)、簡(jiǎn)單快捷、省時(shí)省力
了解更多 >直郵到家、實(shí)時(shí)跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價(jià),物流進(jìn)度實(shí)時(shí)通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價(jià)比高、成功率高
了解更多 >