首頁(yè) > 精品范文 > 留白藝術(shù)論文
時(shí)間:2023-01-02 09:26:22
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇留白藝術(shù)論文范文,愿它們成為您寫作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
論文關(guān)鍵詞:莉蓮·海爾曼,《小狐貍》,麗賈娜
一、美國(guó)“第二次文藝復(fù)興”中的劇壇新秀海爾曼
作為一位南方女劇作家,莉蓮·海爾曼(Lillian Hellman,1906—1984)在30年代左翼戲劇中有不俗的表現(xiàn)。她的大部分劇作雖然也以“善與惡”的問(wèn)題為主題,思想傾向鮮明,但她更善于刻畫人物的性格,關(guān)注普通人,尤其是女性的不幸遭遇。
《小狐貍》及其姊妹篇《叢林深處》中的麗賈娜,她在男性主宰的社會(huì)和家庭中苦苦掙扎,企圖用自己的性吸引力操縱控制男性或至少逃脫他們的控制。在人物塑造上,美國(guó)劇評(píng)家認(rèn)為,麗賈娜是作者的最大收獲,在這群狐貍中,她是最兇惡也是最有魅力的一只。
二、最狡猾的 “小狐貍”---麗賈娜
美國(guó)劇評(píng)家認(rèn)為,《小狐貍》及其姊妹篇《叢林深處》中的麗賈娜是作者筆下在性格塑造上最突出的女性人物。“這是一個(gè)極具野心和物欲的女人,為達(dá)到目的不擇手段,甚至毫不猶豫地舍棄兄妹情、夫妻恩和母愛(ài),在這群狐貍中,她是最兇惡也是最有魅力的一只。”[1] 她成熟機(jī)智,在商戰(zhàn)中,嶄露頭角文學(xué)藝術(shù)論文,使自己立于不敗之地;她渴望獨(dú)立自由,渴望擺脫兄弟及丈夫的控制和束縛,并始終為這一愿望而努力,甚至不惜一切代價(jià);她狡詐兇惡,最終戰(zhàn)勝了貪婪陰險(xiǎn)的兄弟。她是一只“小狐貍”,因?yàn)樗朴谒E滞螅┱乖幱?jì),她年少時(shí)就會(huì)用自己的性吸引力操縱控制父親,滿足他的欲望,為自己謀得一定的利益。她比家族中其它女性人物要狡猾善變。隨著她心智逐漸成熟,她不僅是一只“小狐貍”,還是最狡猾的一只。因?yàn)樗饾u從任性輕浮,變得成熟機(jī)智,在與北方工業(yè)巨頭洽談中,冷靜沉著,游刃有余,并最終在與兄弟的利益爭(zhēng)奪中成為最大的贏家。
《小狐貍》一劇于1939年在紐約國(guó)家劇院公演,導(dǎo)演是舒曼林(Herman Shumlin),共演4 10場(chǎng)。劇名來(lái)自《所羅門之歌》(Song of Solomon):“為我們趕出那些狐貍,狡猾的小狐貍;它們?cè)谠闾て咸烟伲厦娼Y(jié)滿稚嫩的果蕾論文格式模板。”(1)[2]]隱喻貪婪殘暴的新興資本家正掠奪日益貧困的民眾,毀壞傳統(tǒng)的美好的南方。《小狐貍》贏得紐約劇評(píng)獎(jiǎng),被譽(yù)為具有契可夫風(fēng)格的作品。
在《小狐貍》一劇中,麗賈娜是劇中的主要人物。她四十歲左右,成熟老練,機(jī)智敏銳,自信堅(jiān)強(qiáng),渴望獨(dú)立自由,擺脫家族中兄弟與丈夫的束縛。在第一幕中,她先聲奪人,她的成熟機(jī)智就嶄露頭角。她不僅顯示了南方女性的優(yōu)雅,討好馬歇爾,機(jī)智地繞過(guò)談判中易觸礁的話題,扭轉(zhuǎn)尷尬的處境。
這只“小狐貍”機(jī)智敏銳,勇于抗?fàn)帯1M管麗賈娜既沒(méi)有金錢也沒(méi)有權(quán)力,但她確實(shí)擁有機(jī)智的頭腦。然而她希望落空了,賀瑞斯知道他將不久與人世,正要訂立一個(gè)新的遺囑,他的產(chǎn)業(yè)都將由他們的女兒亞力山德娜繼承文學(xué)藝術(shù)論文,僅留給她債券的利息。她狠毒兇惡,不擇手段,不達(dá)目的不罷休。她的這些性格在她與病重丈夫的激烈爭(zhēng)吵時(shí)的惡毒的話語(yǔ)中原形畢露。她終于讓賀瑞斯的心臟病突發(fā),摔倒在地,麗賈娜冷漠地注視著艱難地爬向藥物的丈夫,既不伸手幫助,也不向醫(yī)生求救,眼睜睜地看著他死去。
這只最狡猾的“小狐貍”毫不留情地回?fù)糌澙纷运降男值堋.?dāng)這部劇接近結(jié)束時(shí),麗賈娜與兄弟們攤牌,她的老練自信使她成為這場(chǎng)利益之爭(zhēng)中的最大贏家。她的丈夫還沒(méi)來(lái)得及修改遺囑就去世了,她不僅繼承了他的財(cái)產(chǎn),還乘機(jī)敲詐了75%的股份。否則,她就把兩兄弟伙同利歐偷走賀瑞斯的債券一事向警方告發(fā),把他們送入監(jiān)牢。
三、從南方淑女到最狡猾的“小狐貍”—麗賈娜人物性格發(fā)展軌跡
二戰(zhàn)結(jié)束后,海爾曼又回到了她熟悉和喜愛(ài)的南方題材的創(chuàng)作,她首先動(dòng)手的是《小狐貍》的續(xù)作,把時(shí)光再向前推移20年,描寫哈伯德家族的發(fā)跡史—《叢林深處》。作者在選擇劇名時(shí)頗含寓意:在人類叢林中的某一角,一群狐貍正在糟踏成熟的葡萄。此劇在1946年11月20日公演,由海爾曼本人執(zhí)導(dǎo),由于觀眾對(duì)七年前轟動(dòng)一時(shí)的《小狐貍》故事和人物記憶猶新,對(duì)作者如何補(bǔ)敘哈伯德兄妹的年輕時(shí)光及如何刻畫她們的父母的形象抱著濃厚的獵奇心理,因此這部續(xù)作在舞臺(tái)上頗受歡迎。
《叢林深處》共三幕,故事場(chǎng)景是1880年南方小鎮(zhèn)商人馬庫(kù)斯·哈伯德的家里。馬庫(kù)斯在南北戰(zhàn)爭(zhēng)中靠販賣私鹽致富,現(xiàn)在擁有全鎮(zhèn)最大的商行。他的長(zhǎng)子本和次子奧斯卡都為他工作,女兒麗賈娜待字閨中。鎮(zhèn)上貴族白瑞家里人丁稀落,經(jīng)濟(jì)窘迫,只靠女兒波蒂掌管一切,無(wú)法保住祖?zhèn)鞯膭谀崽厍f園和維持起碼的生活尊嚴(yán)。幕啟時(shí),哈伯德家的人正在忙著準(zhǔn)備星期天的晚宴,而晚宴上家庭成員之間的激烈沖突顯示了家族矛盾日益尖銳。本是哈伯德家族新生代中最具野心和謀略的人,他對(duì)父親獨(dú)攬大全和吝嗇作風(fēng)早已心懷不滿,一直在窺視時(shí)機(jī)。最終一場(chǎng)激戰(zhàn)之后,本洋洋得意地坐上原本屬于父親的座位,麗賈娜和奧斯卡紛紛向他表示臣服論文格式模板。
年輕時(shí)的麗賈娜機(jī)智靈活,善于操縱控制。她獲得一定權(quán)力和利益的方式就是憑借她的美貌和誘惑力。她企圖靠性吸引力引誘情人私奔,也同樣用她的性吸引力去操縱她的父親來(lái)獲得權(quán)力或者至少逃脫他的控制。只要她不斷地向她父親獻(xiàn)媚,她的父親就嬌慣寵愛(ài)她文學(xué)藝術(shù)論文,她不斷地誘使父親垂愛(ài)自己。并向父親保證:“永遠(yuǎn)只會(huì)是你和我——。”(P.365)
她靈活機(jī)智,善于阿諛?lè)畛校婏L(fēng)使舵。哥哥本是哈伯德家族新生代中最具野心和謀略的人,終于謀得機(jī)會(huì),哈伯德家族一夜間完成了權(quán)力交替,本得意洋洋地坐上了原本屬于父親的座位。麗賈娜的狡猾機(jī)靈和見風(fēng)使舵的本領(lǐng)在這里初見端倪。當(dāng)本劇落幕時(shí),她委婉地拒絕了她的父親:馬庫(kù)斯讓麗賈娜給他倒一杯咖啡,她照作了,他指了指自己身邊的那把椅子,“麗賈娜視而不見,走到本身邊,坐下了。”(p.412)
四、結(jié)語(yǔ)
作者在這兩部姊妹篇中完整地展現(xiàn)了麗賈娜這個(gè)人物的性格發(fā)展軌跡,且前后對(duì)照鮮明。《叢林深處》中的她年輕任性,嬌情輕浮,是她父親身邊的嬌嬌女。《小狐貍》中的她經(jīng)歷了許多生意場(chǎng)上的明爭(zhēng)暗斗,耳濡目染了兩兄弟的貪婪狡詐,她變得成熟老練,堅(jiān)強(qiáng)自信,更向往獨(dú)立自由。她不甘于被束縛的處境,誓與長(zhǎng)兄一爭(zhēng)高低,并最終成為勝利者。
參考文獻(xiàn):
1.于淼.女劇作家莉蓮·海爾曼筆下的女性人物的性格特征及刻畫人物的技巧[D]. 黑龍江大學(xué) , 2003 .
2.邵錦娣,白勁鵬.《文學(xué)導(dǎo)論》[M] 哈爾濱:黑龍江人民出版社1999
3.周維培.“戰(zhàn)爭(zhēng)的情感與情感的戰(zhàn)爭(zhēng)”[J]《戲劇》1997.4
4.周維培.“南方傳統(tǒng)文明與北方工業(yè)文明的沖突”[J]《外國(guó)文學(xué)》1983.2
論文關(guān)鍵詞:詹姆斯·喬伊斯,《阿拉比》,抒情式短篇小說(shuō),癱瘓
20世紀(jì)60年代時(shí),關(guān)于短篇小說(shuō)的文類研究還處于起步狀態(tài),之前零散的研究大都采用了新批評(píng)方式,因?yàn)檫@樣有助于教學(xué)開展。然而,那種機(jī)械式地將短篇小說(shuō)劃分為有情節(jié)和無(wú)情節(jié)的方式掩蓋了短篇小說(shuō)的本質(zhì)特征。
1964年,約瑟林(M. Joselyn)提出應(yīng)針對(duì)短篇小說(shuō)進(jìn)行真正的文類劃分,主要分為擬態(tài)的(mimetic)和抒情的(lyrical)兩種。擬態(tài)的短篇小說(shuō)一般按時(shí)間順序安排情節(jié)結(jié)構(gòu),有完滿的結(jié)局;而抒情的短篇小說(shuō)則在擬態(tài)的短篇小說(shuō)基礎(chǔ)之上,加入了詩(shī)歌的成分特點(diǎn)。(Joselyn) 艾琳·巴德施威樂(lè)(Eileen Baldeshweiler)也提出了類似的分類方式,她將短篇小說(shuō)分為史詩(shī)式(epical)和抒情式(lyrical)兩種。史詩(shī)式的短篇小說(shuō)相當(dāng)于約瑟林所說(shuō)的擬態(tài)的短篇小說(shuō),由推理演繹的方式,利用人物沖突推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,最終以明確的結(jié)果結(jié)束全文。艾琳認(rèn)為“抒情”二字與史詩(shī)式的短篇小說(shuō)相比,更強(qiáng)調(diào)主題和行文語(yǔ)氣。(Baldeshweiler)這些短篇小說(shuō)類型的分類方式大體上都基于重視情節(jié)的傳統(tǒng)寫作手法與重視抒情式風(fēng)格的現(xiàn)代主義寫作手法之間的區(qū)別。
抒情式短篇小說(shuō)產(chǎn)生于19世紀(jì)后期,正值現(xiàn)代主義文學(xué)創(chuàng)作登上舞臺(tái)之際。抒情式短篇小說(shuō)在創(chuàng)作風(fēng)格上與現(xiàn)代主義文藝創(chuàng)作風(fēng)潮契合,它顛覆了傳統(tǒng)的史詩(shī)式的風(fēng)格,注重人物內(nèi)心的發(fā)展,擺脫了依靠情節(jié)發(fā)展的舊式框架。M. 約瑟林對(duì)抒情式短篇小說(shuō)的詩(shī)性元素的分析十分精辟,主要?dú)w納為四個(gè)方面:1)擺脫傳統(tǒng)的按時(shí)間順序的方式安排故事;2)利用純粹的言語(yǔ)修辭手法,如語(yǔ)氣、意象3)關(guān)注意識(shí)的增強(qiáng),而非完整的情節(jié)4)僅用最簡(jiǎn)潔的方式達(dá)到高度暗示性,強(qiáng)烈的情感。(Joselyn) 總的來(lái)說(shuō),抒情式短篇小說(shuō)輕情節(jié),注重表現(xiàn)人物的內(nèi)心波動(dòng)起伏,故事結(jié)構(gòu)以情緒氣氛的跌宕起伏為主線;突出抒情的特點(diǎn),采用象征、隱喻等言語(yǔ)手法,運(yùn)用簡(jiǎn)潔而具有高度啟發(fā)性的語(yǔ)言營(yíng)造豐富的意象;使用開放式結(jié)局,擺脫傳統(tǒng)具有決定意義的結(jié)尾方式,讓讀者自己去尋找答案。
本文旨在通過(guò)細(xì)讀詹姆斯·喬伊斯的著名短篇小說(shuō)《阿拉比》,分析其抒情式短篇小說(shuō)風(fēng)格,探究詹姆斯在現(xiàn)代主義思潮下的創(chuàng)新性寫作風(fēng)格以及他精湛的文字技藝。本文將通過(guò)對(duì)該短篇小說(shuō)的詩(shī)化分析,展現(xiàn)喬伊斯在創(chuàng)作短篇小說(shuō)時(shí)達(dá)到了形式上和內(nèi)容上的協(xié)和。他利用詩(shī)化短篇小說(shuō)的手法,塑造了一個(gè)天真純潔,內(nèi)心充滿浪漫藝術(shù)氣息的男孩形象,反襯出這個(gè)癱瘓麻木的都柏林城。
一.淡化情節(jié),關(guān)注人物內(nèi)心發(fā)展
現(xiàn)代主義小說(shuō)對(duì)人物精神情感的關(guān)注與淡化情節(jié)的寫作方式源起于人們對(duì)復(fù)雜的精神世界的探索,因此這些作品通常從內(nèi)心的角度映射出世間百態(tài),以荒誕的、富于寓意的抽象表現(xiàn)方式,意圖展現(xiàn)現(xiàn)代人們的精神創(chuàng)傷和變態(tài)心理。喬伊斯這樣說(shuō)道,“都柏林那即乏味又閃光的氛圍,它的幻影般的霧氣、碎片般的混亂、酒吧里的氣氛,停滯的社會(huì)——這一切只能通過(guò)我使用的詞語(yǔ)的肌質(zhì)(texture)傳遞出來(lái)。思想和情節(jié)并不像某些人說(shuō)的那么重要。”(戴從容 2005:11)喬伊斯的短篇小說(shuō)體現(xiàn)了這種現(xiàn)代主義小說(shuō)創(chuàng)作手法,擺脫了傳統(tǒng)的關(guān)注情節(jié)故事發(fā)展的短篇小說(shuō)形式,淡化情節(jié)的完整性和邏輯發(fā)展順序,將錯(cuò)綜復(fù)雜的現(xiàn)代意識(shí)展現(xiàn)得淋漓盡致。正如李維屏教授所言,“《都柏林人》的構(gòu)思與布局超越了傳統(tǒng)短篇小說(shuō)的模式。它是20世紀(jì)初現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)與現(xiàn)代主義思潮彼此交融的產(chǎn)物,也是作者告別傳統(tǒng)、向現(xiàn)代主義道路邁出的難能可貴的第一步。”(李維屏 2011:117)
喬伊斯的著名短篇小說(shuō)集《都柏林人》由十五個(gè)短篇小說(shuō)組成,這些故事按照人一生的成長(zhǎng)順序排列。《阿拉比》是《都柏林人》中的第三個(gè)故事,也是其中最受評(píng)論者關(guān)注的一部短篇小說(shuō)。《阿拉比》采用第一人稱的敘述方式,敘述者用詩(shī)意的語(yǔ)言斷斷續(xù)續(xù)地回憶孩童時(shí)的一段具有特殊意義經(jīng)歷,讀者成為傾聽者,直接參與到主人公的回憶片段里,與男孩一起體驗(yàn)愛(ài)情的美好神圣與現(xiàn)實(shí)殘酷腐化。《阿拉比》看似一個(gè)男孩尋找愛(ài)情的成長(zhǎng)冒險(xiǎn)故事,然而,喬伊斯并沒(méi)有使用傳統(tǒng)的強(qiáng)調(diào)外部矛盾的歷險(xiǎn)故事文學(xué)藝術(shù)論文,而是利用男孩的內(nèi)心情感波動(dòng)和思維方式來(lái)發(fā)展故事。整個(gè)故事沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的,也沒(méi)有總結(jié)性結(jié)尾,體現(xiàn)了喬伊斯開創(chuàng)性的現(xiàn)代主義意識(shí)流寫作手法,也同時(shí)展現(xiàn)了抒情式短篇小說(shuō)的文學(xué)魅力。
《阿拉比》中的男孩生活在癱瘓(paralysis)的都柏林城,年幼的他還未經(jīng)世事歷練,對(duì)一切事物都抱有美好幻想,擁有一顆追求美與藝術(shù)的心。男孩表面上敷衍的完成每天小孩的任務(wù):念書學(xué)習(xí)、追逐玩耍,卻時(shí)常在內(nèi)心默默觀察生活中一切美好浪漫的細(xì)節(jié)。他的藝術(shù)家氣質(zhì)與這座死氣沉沉的城市以及城市里麻木不仁的市民形成鮮明對(duì)比。男孩對(duì)周遭事物十分敏感,在他的眼中一些破敗腐爛的場(chǎng)景變得詩(shī)意化,“我最喜歡最后一本,因?yàn)槟切?shù)頁(yè)是黃的。屋子后面有個(gè)荒蕪的花園,中間一株蘋果樹,四周零零落落的幾株灌木;在一棵灌木下面,我發(fā)現(xiàn)死去的房客留下的一個(gè)生銹的自行車打氣筒。”(喬伊斯2002:21)敘述者善于描述事物細(xì)節(jié),如顏色,狀態(tài),聲音等,如同在創(chuàng)作一首散文詩(shī)。從《阿拉比》抒情的文風(fēng)上,我們可以看出這位敘述者就像一位心思細(xì)膩的青年藝術(shù)家,或者更確切地說(shuō),一位詩(shī)人,用心遣詞造句,把埋藏心底的往事用詩(shī)化的語(yǔ)言一一訴說(shuō)。
敘述者記敘男孩去阿拉比市集前焦急等待的過(guò)程時(shí),沒(méi)有情節(jié)結(jié)構(gòu),僅以人物內(nèi)心波動(dòng)來(lái)展現(xiàn)故事,明顯體現(xiàn)了散文化的行文結(jié)構(gòu)。男孩向曼根的姐姐許諾將會(huì)在阿拉比市集帶些禮物回來(lái)后,腦海里面充滿了“數(shù)不清的愚蠢的怪念頭”,“但愿出發(fā)前那段乏味的日子一下子過(guò)去。”(ibid:23)接著,敘述者加快語(yǔ)速,連用五個(gè)“I”:“我要求……我問(wèn)問(wèn)題……我看著……我不能……我沒(méi)有。”(Joyce 1974:540)隨著節(jié)奏加快,人物內(nèi)心的百感交集生動(dòng)地浮現(xiàn)在讀者的腦海里。等待的時(shí)間長(zhǎng)度是相對(duì)的,也許平時(shí)男孩與伙伴們玩耍一會(huì)兒時(shí)間就悄然過(guò)去了,但是當(dāng)男孩在相同的時(shí)間內(nèi)等待去阿拉比市集時(shí),“我坐著望了一會(huì)鐘,滴答滴答的鐘聲叫我心煩意亂。”(喬伊斯 2002:24)在與時(shí)間抗衡時(shí),眼前的一切事物都令人煩躁。這種典型意識(shí)流的心理時(shí)間與傳統(tǒng)的時(shí)間比起來(lái),擺脫了直觀式抒情,“夢(mèng)幻、映像、心理錯(cuò)覺(jué)交叉出現(xiàn),給小說(shuō)披上一層知性和幻化的色彩”,(李麗琴 2007:101)更增添了故事的節(jié)奏感,如同詩(shī)人直面聽眾表述內(nèi)心。
在表現(xiàn)愛(ài)情這一復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng)時(shí),《阿拉比》采用散文詩(shī)的語(yǔ)言表達(dá)方式,從男孩的角度將愛(ài)情歌頌,用寫意的手法描繪夢(mèng)中情人——曼根的姐姐。“燈光從半掩的門里射出來(lái),映現(xiàn)出她的身影。[……]她一移動(dòng)身子,衣服便搖擺起來(lái),柔軟的辮子左右揮動(dòng)”。(喬伊斯 2002:22)然而,涉世未深的男孩不敢直面愛(ài)情,連女孩的名字都不敢輕易提及,害怕驚擾了愛(ài)神丘比特,只能將胸中澎湃的愛(ài)情波濤化作崇高的信仰,“仿佛感到自己捧著圣餐杯,在一群仇敵中間安然穿過(guò)論文的格式。”(ibid:22)男孩猶如一名高尚的騎士小心翼翼的呵護(hù)著愛(ài)情的圣杯。這種對(duì)愛(ài)情的信仰使得男孩莫名流淚,甚至瀕臨崩潰,只能將感官關(guān)閉起來(lái),直至失去知覺(jué),不自覺(jué)地將內(nèi)心那句歌頌愛(ài)的詩(shī)誦讀而出:“啊,愛(ài)!啊,愛(ài)!”(ibid:23)男孩感官的相互交織激發(fā)了讀者無(wú)限想象力,他將視覺(jué)變觸覺(jué)感受:“這時(shí),我的身子好似一架豎琴,她的音容笑貌宛如撥弄琴弦的纖指。”(ibid:23)男孩對(duì)愛(ài)情的幻想在感官的刺激下不斷得到升華,讀者也隨著敘述者語(yǔ)氣的強(qiáng)化產(chǎn)生共鳴。
《阿拉比》采用了散文詩(shī)式的結(jié)構(gòu),沒(méi)有傳統(tǒng)意義上情節(jié)的開始、和結(jié)尾,全篇由敘述者零散的回憶和跌宕起伏的情感描寫拼接而成。故事給出了模糊的時(shí)間和地點(diǎn),將主要筆墨放在人物內(nèi)心對(duì)外部事件的反映上,讀者作為故事直接的傾聽者,不經(jīng)意間忽略了這些信息,從而順利進(jìn)入喬伊斯筆下藝術(shù)家的內(nèi)心世界。
二.豐富的意象,詩(shī)化的語(yǔ)言
抒情式短篇小說(shuō)注重用暗示、象征、隱喻等言語(yǔ)手法,并通過(guò)意象的拼接來(lái)傳達(dá)個(gè)人體驗(yàn)。(李麗琴 101)這些言語(yǔ)修辭手法滲入敘述過(guò)程后增強(qiáng)了短篇小說(shuō)的語(yǔ)言意境:“使傳統(tǒng)的抒情從追求敘述節(jié)奏的音樂(lè)化、畫面的色彩化、情緒的彌漫化轉(zhuǎn)移到現(xiàn)代主義的‘陌生化’和哲理色彩的濃重化。”(ibid:101)
詩(shī)歌中的意象將外在物象與主觀情意相融合,擺脫了現(xiàn)實(shí)中普通的形象,附著了詩(shī)人的主觀認(rèn)識(shí)和情感,幾個(gè)簡(jiǎn)單的意象,經(jīng)詩(shī)人幾筆勾勒頓時(shí)可以成為一幅宏大景象。《阿拉比》篇幅短小,語(yǔ)句精煉,僅依靠文中豐富的意象的運(yùn)用,為讀者呈現(xiàn)了一幅癱瘓的都柏林的畫面。北里奇蒙德街象征了整個(gè)都柏林城,為了描繪這個(gè)癱瘓的城市,“blind”這個(gè)詞多次出現(xiàn)。“North Richmond Street,being blind,” “An uninhabited house of two storeys stood at the blindend, detached from its neighbours in a square ground. The otherhouses of the street, conscious of decent lives within them, gazed atone another with brown imperturbable faces.”(Joyce 1974:539)故事一開始的這兩個(gè)blind分別表示“死胡同”和“盡頭”,均表示沒(méi)有希望。短短的三句話向讀者描繪了一幅死氣沉沉的街景,房子建筑毫無(wú)生氣,鄰里關(guān)系十分冷漠。正是在這種癱瘓的場(chǎng)景下,男孩藝術(shù)家的氣質(zhì)與周遭環(huán)境顯得格格不入。語(yǔ)氣也是抒情式短篇小說(shuō)創(chuàng)造詩(shī)意意象的一個(gè)重要言語(yǔ)手法。敘述者面對(duì)這個(gè)麻木無(wú)情的社會(huì)環(huán)境時(shí)傷感低沉的語(yǔ)氣與小心翼翼手捧愛(ài)情時(shí)的浪漫的語(yǔ)氣相互交織,營(yíng)造了豐富的意象。
象征手法的運(yùn)用豐富了《阿拉比》意象,賦予敘事語(yǔ)言高度啟發(fā)性。“blind”一詞出現(xiàn)了3次,首先作形容詞,修飾北里奇蒙德街死氣沉沉的氣氛,又作名詞表示百葉窗。男孩不敢直面女孩,只能通過(guò)百葉窗的瞇縫看到女孩的身影。男孩的動(dòng)作象征了都柏林人麻木的心使得他們無(wú)法看清世界,男孩眼中的愛(ài)情也如死胡同一般,毫無(wú)希望。男孩乘坐的通往阿拉比市集的列車經(jīng)過(guò)了一個(gè)名為“Westland Row Station”的車站,頓時(shí)一群人涌向車門,想要擠進(jìn)車廂,卻被列車員攔下,因?yàn)檫@是一班直達(dá)市集的專列。這個(gè)車站寓意深刻,與T. S. 艾略特的詩(shī)歌“Wasteland”《荒原》相呼應(yīng),象征了整個(gè)愛(ài)爾蘭民族面對(duì)民族危機(jī)毫無(wú)斗志,長(zhǎng)此以往變得空洞麻木,如同一群沒(méi)有理想的空心人,一副思想癱瘓的狀態(tài),因此他們無(wú)法登上列車,只能徘徊于荒原中。題目“Araby”是“Arab”的古代名字,在文中是一個(gè)充滿魅力的東方色彩的市集。男孩將這個(gè)市集看作實(shí)現(xiàn)美好夢(mèng)想的地點(diǎn),然而實(shí)際上,阿拉比就是一個(gè)充滿欲望的黯淡無(wú)光的地方,進(jìn)門要付錢,里面彌漫著錢的響聲,沒(méi)有想象中阿拉伯式的集市,卻只有毫無(wú)生氣的愛(ài)爾蘭人和正在調(diào)情的英國(guó)人。阿拉比象征著當(dāng)時(shí)被英國(guó)統(tǒng)治之下暗無(wú)天日的愛(ài)爾蘭民族文學(xué)藝術(shù)論文,英國(guó)女人冷冰冰地聲音與仿佛出于“責(zé)任感”似的詢問(wèn),使得懵懂的愛(ài)爾蘭男孩毫無(wú)防備,不知作何反應(yīng)。
因此,《阿拉比》表面上看似是一首愛(ài)情頌歌,充滿詩(shī)意的意象;但是,將這些富有象征意義的詞匯與當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭國(guó)內(nèi)風(fēng)起云涌的民族運(yùn)動(dòng)結(jié)合起來(lái)看,《阿拉比》其實(shí)是一首激勵(lì)癱瘓的民族積極斗爭(zhēng)的抒情式短篇小說(shuō)。
三.啟發(fā)性的語(yǔ)言,開放式的結(jié)尾
抒情式短篇小說(shuō)如同詩(shī)歌,通常語(yǔ)句簡(jiǎn)短但卻句句精辟,寥寥幾行字就能表現(xiàn)出宏大的場(chǎng)景。敘述者在文中回憶了許多場(chǎng)景,沒(méi)有像傳統(tǒng)敘事那樣給出具體的時(shí)間、地點(diǎn)、事件的來(lái)龍去脈,卻將回憶生動(dòng)展現(xiàn)在讀者腦海里。男孩將愛(ài)埋藏在心底,終有一天壓制不住內(nèi)心澎湃的情緒,躲到已故教士家的后客廳內(nèi),在漆黑的雨夜里肆意歌頌愛(ài)情。“我聽到雨密密麻麻瀉在土地上,針尖似的細(xì)雨在濕透了的花壇上不斷跳躍。”(喬伊斯 2002:23)雨滴仿佛變成了鋒利的針尖在男孩和讀者的心里到處亂撞。此時(shí),男孩蛻變成一位詩(shī)人,把感官隱蔽起來(lái),雙手顫抖地合在一起,默讀出愛(ài)的詩(shī)歌。敘述者用幾句描繪內(nèi)心掙扎的抒情詩(shī)句,反襯出這個(gè)癱瘓麻木,壓抑愛(ài)情的社會(huì)。保守的社會(huì)傳統(tǒng)如同針尖般刺向每一個(gè)愛(ài)情萌芽的角落,抑制人們的思想發(fā)展。《阿拉比》借鑒了散文詩(shī)簡(jiǎn)潔的寫作手法,如此精辟的行文表達(dá)的不僅僅是對(duì)美的贊頌的主觀抒情,更進(jìn)一步探索了對(duì)生命和生活的思考,富有高度啟發(fā)性。
艾琳指出抒情敘事關(guān)注人物內(nèi)心情感波動(dòng)變化,擁有開放式結(jié)局,旨在引發(fā)讀者自己去領(lǐng)悟文本內(nèi)在的含義。(Baldeshweiler)喬伊斯的短篇小說(shuō)創(chuàng)作注重?cái)⑹铝舭祝涯承┲匾獑?wèn)題懸置,為讀者留有足夠空間,讓讀者參與敘事構(gòu)建的過(guò)程。《阿拉比》中男孩懷抱著對(duì)愛(ài)情無(wú)限美好幻想來(lái)到阿拉比,卻處處碰壁,最終失望地走出漆黑一片的市集,“我抬頭凝視著黑暗,感到自己是一個(gè)被虛榮心驅(qū)使和播弄的可憐蟲,于是眼睛里燃燒著痛苦和憤怒”。(喬伊斯 2002:27)到底男孩的憤怒源于何事,喬伊斯并沒(méi)有給出確定的答案,正如同詩(shī)歌中充滿寓意的語(yǔ)言一樣,情緒迸發(fā),卻不道出原因,留給讀者空間去思考。通過(guò)運(yùn)用開放式的結(jié)局,讀者可以從《阿拉比》中獲得更多共鳴。這篇短篇小說(shuō)以警鐘式的姿態(tài)呈現(xiàn)在當(dāng)時(shí)癱瘓麻木的都柏林人面前,讓人們進(jìn)行自我反思:面對(duì)民族失去獨(dú)立自主的權(quán)利,愛(ài)爾蘭人仍然生活在麻木不仁中。每一個(gè)愛(ài)國(guó)的愛(ài)爾蘭人都應(yīng)該從男孩的頓悟中感受到壓抑的“痛苦和憤怒”。
四.結(jié)論
《阿拉比》表現(xiàn)了喬伊斯精湛的意識(shí)流寫作手法,脫離了傳統(tǒng)直觀的抒情和敘事方式,采用第一人稱的敘事角度,由一位具有藝術(shù)家氣質(zhì)的敘述者向讀者娓娓道來(lái)那一段關(guān)乎祖國(guó)命運(yùn)和個(gè)人命運(yùn)的往事。《阿拉比》作為典型的抒情式短篇小說(shuō)與傳統(tǒng)短篇小說(shuō)的敘事風(fēng)格不同,它不遵循時(shí)間順序來(lái)發(fā)展故事,采用散文化行文結(jié)構(gòu),注重人物內(nèi)心世界的波瀾起伏;它無(wú)需使用寫實(shí)風(fēng)格的語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)世間真理,僅僅簡(jiǎn)潔的幾句充滿意象的話語(yǔ)就可為讀者營(yíng)造豐富的想象空間;它沒(méi)有具有決定性意義的結(jié)果,開放式結(jié)局讓讀者自己去尋找答案。同時(shí),《阿拉比》中詩(shī)歌般的語(yǔ)言精煉而寓意深刻,通過(guò)對(duì)男孩內(nèi)心浪漫氣質(zhì)的刻畫,反襯出都柏林人在面對(duì)民族失去獨(dú)立的權(quán)利時(shí)如同置身于荒原般癱瘓麻木。喬伊斯筆下這位在荒原中歌唱的詩(shī)人,用他抒情的詩(shī)歌警醒愛(ài)爾蘭民族,積極參與當(dāng)時(shí)愛(ài)爾蘭民族運(yùn)動(dòng)。
參考文獻(xiàn):
[1]Joselyn, M. “The Grave as Lyric ShortStory.”[J] Studies in Short Fiction, 1.1